Jak používat "žen a" ve větách:

Těch pak, kteříž jedli, bylo okolo pěti tisíců mužů, kromě žen a dětí.
А ония, които ядоха, бяха около пет хиляди мъже, освен жени и деца.
s ohledem na své usnesení ze dne 13. března 2012 o rovnoprávnosti žen a mužů v Evropské unii(9),
като взе предвид своята резолюция от 13 март 2012 г. относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз(9),
21 Těch, kdo jedli, bylo asi pět tisíc mužů, kromě žen a dětí.
14 (Защото имаше около пет хиляди мъже).
s ohledem na zprávu Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví a na stanovisko Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0049/2012),
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (А7-0138/2012),
38 Těch, kteří jedli, bylo čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí.
38 А ония, които ядоха, бяха четири хиляди мъже, освен жени и деца.
s ohledem na Poradní výbor pro rovné příležitosti žen a mužů Evropské komise a jeho stanovisko k platovým nerovnostem mezi muži a ženami přijaté dne 22. března 2007,
като взе предвид своята резолюция от 24 май 2012 г., съдържаща препоръки към Комисията относно прилагането на принципа за равно заплащане на мъжете и жените за равен труд или за труд с равна стойност(8),
Přijaté texty - Rovnost žen a mužů v Evropské unii v období 2014–2015 - Úterý, 14. března 2017
Приети текстове - Равенство между половете и данъчни политики в ЕС - Вторник, 15 януари 2019 г.
Bylo pak těch, kteříž jedli, čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí.
А ония, които ядоха, бяха четири хиляди мъже, освен жени и деца.
Tam dole je plno žen a dětí.
Много от тях са жени и деца.
Odlákejte ho od svých žen a dětí.
Да го отклоним далеч от жените и децата!
STANOVISKO Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví
Комисия по правата на жените и равенството между половете
s ohledem na své usnesení ze dne 17. listopadu 2011 o začleňování hlediska rovnosti žen a mužů do činnosti Evropského parlamentu(1),
като взе предвид своята резолюция от 17 ноември 2011 г. относно интегрирането на принципа за равенство между половете в дейността на Европейския парламент(1),
Letošní Den rovného odměňování, jehož cílem je zvýšit informovanost o rozdílech v platech žen a mužů, předchází Mezinárodnímu dni žen (8. března).
Първият Европейски ден на равното заплащане се проведе през март 2011 г., като целта му бе повишаване на осведомеността за разликата в заплащането на мъжете и жените.
s ohledem na sdělení Komise ze dne 5. března 2010 nazvané „Posílený závazek pro dosažení rovnosti žen a mužů – Charta žen“ (COM(2010)0078),
като взе предвид документа на Комисията от 7 май 2010 г., озаглавен „Към нова енергийна стратегия за Европа 2011‐2020 г.“, в който тя прави преглед на положението,
s ohledem na společná jednání Výboru pro zaměstnanost a sociální věci a Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví podle článku 55 jednacího řádu,
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (А8‑0015/2015),
s ohledem na své usnesení ze dne 8. října 2015 o obnovení akčního plánu EU pro rovnost žen a mužů a pro posílení postavení žen v rámci rozvojové spolupráce(1),
като взе предвид своята резолюция от 11 октомври 2007 г. за убийството на жени в Мексико и Централна Америка и ролята на Европейския съюз в борбата срещу това явление(5),
s ohledem na své usnesení ze dne 13. března 2007 o plánu pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006–2010(12),
като взе предвид своята резолюция от 13 март 2007 г. относно пътна карта за равенство между мъжете и жените 2006-2010 г.(12),
s ohledem na své usnesení ze dne 13. března 2008 o rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen v rámci rozvojové spolupráce(5),
като взе предвид своята резолюция от 13 март 2008 г. относно равенството между половете и участие на жените в сътрудничеството за развитие(5),
s ohledem na Evropský pakt pro rovnost žen a mužů (2011–2020) ze dne 7. března 2011(5),
като взе предвид Европейския пакт за равенство между половете (2011—2020 г.) от 7 март 2011 г.(5),
s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova a Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (A8-0058/2017),
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (А8-0046/2017),
s ohledem na Evropský pakt pro rovnost žen a mužů, který přijala Evropská rada ve dnech 23. a 24. března 2006,
като взе предвид Европейския пакт за равенство между мъжете и жените (2011-2020 г.), приет от Европейския съвет през март 2011 г.(2),
s ohledem na sdělení Komise ze dne 21. září 2010 nazvané „Strategie pro rovnost žen a mužů 2010–2015“ (COM(2010)0491),
като взе предвид своята резолюция от 9 юни 2015 г. относно стратегията на ЕС за равенство между жените и мъжете за периода след 2015 г.(10),
Zápis - Udělení absolutoria za rok 2016: Evropský institut pro rovnost žen a mužů (EIGE) (hlasování) - Středa, 18. dubna 2018
Протокол - Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2016 г.: Европейски банков орган (ЕБО) (гласуване) - Сряда, 18 април 2018 г.
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. března 2011 o rovnosti žen a mužů v Evropské unii – 2010 (2010/2138(INI))
Резолюция на Европейския парламент от 13 март 2012 г. относно равенството между жените и мъжете в Европейския съюз - 2011 г.
Jsem zde, abych vám pověděla příběh šílené lásky. Psychologické pasti přestrojené za lásku, do které se chytí miliony žen a dokonce i několik mužů. A to každý rok.
Тук съм за да ви разкажа за откачената любов, психологичен капан прикрит от любовта, в който попадат милиони жени, дори и мъже, всяка година.
A pak říká: "Co když by byla jakoby párty a byla by tam jakože skupina holek a skupina kluků a byla by tam skupina mužů a žen a začali by to prostě dělat, mami?
И след това тя ме пита, "Ами ако има някакво парти. И има доста момичета и доста момчета. И има доста мъже и доста жени и просто започнат да го правят, а, мамо?
1.0001130104065s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?